Monday, February 21, 2011
Ça a raté (It didn't work)
Translation after the jump...
Un jour que dans la rue seule je me promenais
One day I was walking alone in the street
Un garçon inconnu soudain m'a accostée
Suddenly I was accosted by an unknown boy
J'ai fait celle qui n'entendait rien, ne voyait rien
I pretended I heard nothing, saw nothing
et l'ignorait
and ignored him
Mais ça a raté
But it didn't work
Le lendemain par hasard comme je me promenais
The next by chance I was walking
Je l'ai vu sans retard venir me relancer
I saw him come at me without delay
Pour le décourager je lui ai parlé de moi sans arrêt
To discourage him I talked about myself nonstop
Mais ça a raté
But it didn't work
Il m'a dit "que fait's vous ce soir?"
He say to me "what are you doing tonight?"
Et il a si bien insisté
And so he insisted
Que jusqu'à minuit et plus tard
Until midnight and later
Ensemble oui nous avons twisté
We did the twist
Il m'a dit "que fait's vous ce soir?"
He say to me "what are you doing tonight?"
Et il a si bien insisté
And so he insisted
Que jusqu'à minuit et plus tard
Until midnight and later
Ensemble oui nous avons twisté
We did the twist
On se voit chaque jour et dois je l'avouer
We see each other everyday and I have to admit
Je suis prise à mon tour car je crois bien
I'm taking my turn because I really believe
L'aimer
in love
Moi qui volais à tout prix l'éviter
I who wanted to avoid it at all costs
Je suis bien heureuse que ça ai raté
I am a very glad it didn't work
Moi qui volais à tout prix l'éviter
I who wanted to avoid it at all costs
Je suis bien heureuse que ça ai raté
I am a very glad it didn't work
Moi qui volais à tout prix l'éviter
I who wanted to avoid it at all costs
Je suis bien heureuse que ça ai raté
I am a very glad it didn't work
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment